|
En bleu: le texte en français
American
a pa Psychological
Association
(note: ce mémorandum a été émis suite aux travaux
effectués par le Dr Margaret Singer et son équipe, nommés par l'APA pour étudier le
lavage de cerveau ou contrôle mental; ce document démontre, contrairement à ce qu'ont voulu
faire croire les apologistes des sectes (Melton, Introvigne et autres) que l'APA estimait le travail effectué
comme assez valable).
(Bilingue: traduction en bleu)
M E M O R A N D U M
TO : Task Force on Deceptive and indirect Methods of
Persuasion and Control
Force d'étude sur les méthodes de contrôle persuasif indirect
FROM de: : Dorothy Thomas
SUBJECT : Final Draft of Task Force Report rapport final
- At the request of Michael Langone, i have enclosed a copy of the final draft of the task force report,
minus the references list which is being finalized by the Task Force Chair Margaret Singer and Langone.
-
- Sur demande de Michaël Langone, j'ai joint une copie du rapport final de
l'équipe Margaret Singer et Langone.
-
- At its October 31-November 2, 1986 meeting, BSERP was pleased to receive the report, which the Board has
been expecting with anticipation for some time. The views of BSERP members on the report ranged from positive to
mixed feelings about the narrow scope of the report. For the most part, they felt it was a good report. However,
because of the magnitude of the issues involved, BSERP decided to send the report out for independent review by
a number of people who are knowledgeable in this area. BSERP members were also asked to give the report a more
careful review (the final draft version was available to members at the meeting) and to prepare comments for further
discussing of the report at their May 1987 meeting . The comments from the outside reviewers will also be available
to BSERP at that meeting.
-
- Lors de sa réunion des 31 octobre et 2 novembre 1986, la BSERP a exprimé
sa satisfaction envers ce rapport, attendu déjà depuis quelque temps. Les opinions des membres du
BSERP sont entre le positif et le mitigé compte tenu de l'étroitesse du champ du rapport. Ils estiment
pour la plupart qu'il s'agit d'un bon travail. Cependant, en raison de l'ampleur des sujets abordés, le
BSERP a décidé de faire parvenir ce rapport pour révision indépendante à quelques
personnes particulièrement expertes du doamine. On a également demandé aux membres du BSERP
d'examiner le rapport de plus près, la version finale ayant été distribuée lors de
la réunion, puis de préparer des commentaires pour la prochaine réunion, prévue pour
mai 1987. Les commentaires des experts externes seront également communiqués alors.
-
- At the October -November meeting, BSERP did not allocate funds for the Task Force to hold a meeting to
do a final group review of the report. BSERP will decide on a process for finalizing the report in the spring.
However, I would like to suggest that the Task Force continue its work by phone and letter as much as possible
and if there are related expenses, I am certain we can arrange to have members reimbursed. Hopefully, by the time
of the early spring meeting of the BSERP Steering Committee, which meets in the interim to review the Board’s agenda,
the Task Force will have completed their work on the details so that the Steering Committee will have a clean copy
of the final version of the report, including a completed reference list for its review.
-
- Lors de la réunion d'octobre-novembre, le BSERP n'a pas alloué de
fonds à la force d'étude afin qu'elle puisse tenir une réunion préparatoire pour finaliser
le rapport. Je suggère cependant que la Force d'étude continue sa tâche par lettre ou téléphone,
et de présenter les frais afférents qui seront certainement remboursés. J'espère que
lors de la réunion de printemps du comité dirigeant du BSERP, lequel se rassemble entretemps pour
définir lemploi du temps du Conseil, la Force d'étude aura achevé son travail afin que le
Comité directeur puisse obtenir une version finalisée du rapport, avec la liste de références.
-
- I wish to inform you that Pamela T. Reld, Ph.D., has accepted appointment to APA Central Office as the
Director of the Office of Social and Ethical Responsibility. Pam Reld will assume full-time responsibility for
the SER programs beginning January 5, 1987. We are very pleased to have her at APA in SER.
-
- Je tiens à vous informer que Pamela T. Reld, docteur en philosophie, a
accepté sa nomination au Comité Central de l'APA en tant que Directrice du Bureau de la responbilité
sociale et éthique. Pam Reld assurera entièrement cette responsabilité à temps plein
à compter du 5 janvier 1987 pour les programmes SER. Nous tenons ici à la féliciter.
-
- Let me know if you have any questions or if I can help in any way.
We look forward to hearing from you.
Faites-moi savoir si vous avez des questions ou en quoi je puisse vous assister
si nécessaire. J'attends de vos nouvelles.
PJ.
|