Une démonstration de la perpétration systématique
de crimes, mêmes après avoir été déjà inculpé et condamné;
une démonstration des méthodes de "gibier de potence" (ruiner et détruire ses ennemis
etc); une démonstration du cynsime extraordinaire dont sont capables les dirigeants scientologues. Cambriolage,
subornation de témoins, conspiration gigantesque, méthdoes élaborées, parjures, plans
de meurtre, diffamation, rumeurs malveillantes, espionange , infiltration, vol, plantagte de fausses informations,
faux en écritures publiques et privées etc.
*
Ici, ce sont les deux derniers inculpés du procès contre 11
des principaux dirigeants, dont la femme d'Hubbard, son adjointe la plus directe, et le directeur juste en-dessous
dans la hiérarchie, car ce procès s'est déroulé en deux temps.
LES PASSAGES TRADUITS SONT EN BRUN. Tout le texte anglais a été laissé en place.
UNITED STATES DISTRICT COURT
FOR THE DISTRICT OF COLUMBIA
TRIBUNAL DE DISTRICT DES ETATS UNIS
POUR LE DISTRICT DE COLUMBIA
UNITED STATES OF AMERICA :
v. : Criminal No. 78-401(2)&(3)
(24 novembre 1980)
JANE KEMBER :
MORRIS BUDLONG
a/k/a MO BUDLONG :
SENTENCING MEMORANDUM OF THE UNITED STATES OF AMERICA
MEMORANDUM DE SENTENCE DES ETATS UNIS D'AMERIQUE
-----------------------------------------------------
The United States of America respectfully submits this Sentencing
Memorandum to aid the Court in imposing sentence in this case.
I.
Introduction
------------
The defendants, Jane Kember and Morris Budlong, were each
found guilty, following a jury trial, of nine counts of aiding and
abetting burglary in the second degree. The evidence which led the
jury to return these guilty verdicts revealed that during the years
1973 to 1976 the defendants ordered the commission of brazen,
systematic and persistent burglaries of United States Government
offices. Their purpose was to ransack these offices of all documents
of interest to the organization which they led -- the Guardian's
Office of the Church of Scientology -- in order to secure total
exemption from taxation and to protect Scientology's founder, L.
Ron Hubbard. In the process, from their headquarters in East
Grinstead, England, they challenged and attempted to undermine the
judicial and governmental structure of the United States. They did
so by fraudulently using the Freedom of Information Act (FOIA) in
a manner never intended by the Congress of the United States.
Les inculpés Jane Kember et Morris Budlong ont été estimés
coupables, après jugement du jury, chacun de 9 chefs d'accusation de complicité de cambriolage au
second degré. Les preuves ayant conduit le jury au verdict ont révélé que de 1973 à
1976, les défendants ot ordonné la commission de cambriolages cyniques, persistants et systématiques
de bureaux du Gouvernement des Etats-Unis. Leur but était de vider ces offices de tous documents intéressant
l'organisation qu'ils menaient - l'Office du Gardien de l'église de scientologie - afin de parvenir à
exemption totale d'impôts et protéger le fondateur de la scientologie, L. Ron Hubbard. Durant cette
activité, depuis leurs quartiers généraux d'East Grinstead, Angleterre, ils ont combattu et
tenté de miner la structure judiciare et gouvernementale des Etats-Unis. Ils l'ont fait en se servant du
FOIA (loi sur la liberté d'information) d'une façon qui n'était pas du tout dans l'intention
du Congerès des USA.
As this Court heard, these defendants set about filing FOIA
requests with various Government agencies in order, _inter_alia_, to
cause these agencies to gather all the requested documents in a
central repository for the review process mandated by the FOIA.
Once the Guardian's Office discovered where these documents were
located, they began a systematic pillaging of that office --
repeatedly
Le Tribunal a entendu que ces deféndants ont déposé des
requètes FOIA auprès de duiverses agences gouvernementales afin, entre
autres, de faire rassembler à ces agences tous les documents requis
dans un dépot central en vue du processus de révision exigé par le FOIA. Une fois que l'office
du Gardien (GO) sut où ces documents étaient entreposés, il commença à piller
systématiquement l'office, de façon répétée,
_ 2 _
and surreptitiously breaking into that office, taking the documents,
photocopying them with Government equipment and supplies, and
replacing them in the Government files so that, in the words of
defendant Budlong, these thefts would not be uncovered.
y pénétrant par fraude, prenant les documents, les photocopiant
au moyen des appareils et fournitures gouvernementales, les replaçant dans les dossiers afin que, selon
les termes du défendant Budlong, ces vols ne soient pas découverts.
Notwithstanding the fact that they had obtained _illegally_ all
the documents they were seeking, they proceeded to file FOIA suits
in the courts of this country, complaining that the particular
Government agencies had not given them all the documents to which
they were entitled. Thus, they perpetrated a fraud upon the American
judicial system. They came into the American courts with unclean
hands, seeking documents which they had already obtained by violating
the laws of the United States. After abusing the trial courts,
they proceeded to abuse the apellate courts never disclosing that
they were engaged in litigation in bad faith, totally heedless of
the waste of judicial resources involved. Such conduct, which
strikes at the very heart of the judicial system, cannot be
tolerated.
Nonobstant le fait qu'ils avaient illégallement obtenu tous les documents qu'ils recherchaient, ils procédèrent au dépôt
de plaintes FOIA devant les tribunaux de ce pays, se plaignant que des agences gouvernementales ne leur avaient
pas communiqué tous les documents auxquels ils avaient droit. Ils ont donc escroqué le système
judiciare américain. Ils sont arrivés devant les tribunaux américains les mains sales, cherchant
des documents qu'ils avaient obtenus en violant les lois des Etats-Unis. Abusant des tribunaux, ils procédèrent
à abuser des cours d'appel en ne divulgant jamais qu'ils étaient déjà impliqués
dans une litigation de mauvaise foi, se moquant tout à fait du gaspillage des ressources judiciaires engagées.
Une telle conduite, qui frappe au coeur même du système judiciaire, ne peut être tolérée.
These defendants additionally ordered the theft of documents
and memoranda of attorneys representing the United States Government,
a party against whom they had instituted a variety of lawsuits.
They did so to discover the attorney's legal strategy and gain an
unfair strategic advantage in the courts. In effect, they violated
the attorney-client privilege of every litigant who opposed them, a
fact which they seek to obfuscate by complaining in bad faith, that
their own attorney-client privileges were violated. Such conduct
cannot be permitted in our judicial system.
Ces défendants ont par ailleurs ordonné le vol de documents et
mémoranda d'avocats représentant le gouvernement des Etats-Unis, qui étaient partie contre
laquelle ils avaient lancé diverses poursuites judiciaires. Ils le firent pour découvrir la stratégie
légale des avocats et acquérir un avantage indu devant les tribunaux. En effet, ils violaient ainsi
le privilège client-avocat de chaque partie opposée, fait qu'ils paraissent tenter de voiler en se
plaignant de mauvaise foi, que leur propre privilège avocat-client était violé. Une telle
conduite ne peut être permise dans notre système judiciaire.
Once their emissaries were caught in the midst of one of their
criminal acts, the defendants orchestrated from England a massive
obstruction of the due administration of justice. Such outrageous
conduct, which, we submit, this Court can consider under standards
recognized by the Supreme Court, strikes at the very heart of our
judicial system -- a system which has often, at crucial times in our
history, been the savior of our institutions.
Une fois que leurs émissaires furent pris en plein acte criminel,
les défendants orchestrèrent depuis l'Angleterre une obstruction massive de l'administration normale
de la justice. Une conduite à ce point outrageuse, que, nous le soumettons à cette Cour, qu'elle
peut considérer selon les normes de la Cour Suprème, frappe directement au coeur de notre système
judiciaire -- système qui a souvent, à des périodes cruciales de notre passé, été
le garant de nos institutions.
_ 3 _
Moreover, a review of the documents seized from the two Los
Angeles, California, offices of the Guardian's Office -- including
log books of messages from these two defendants -- show the
incredible
and sweeping nature of the criminal conduct of these defendants.
Indeed, Guardian Program Order 158, and some of the other orders in
evidence, have already provided the Court with a glimpse of this
conduct. These crimes included: the infiltration and theft of
documents from a number of prominent private, national, and world
organizations, law firms, newspapers, and private citizens; the
execution of smear campaigns and baseless law suits for the sole
purpose of destroying private individuals who has attempted to
exercise their First Amendment rights to freedom of expression; the
framing of private citizens who had been critical of Scientology,
including the forging of documents which led to the indictment of
at least one innocent person; and violation of the civil rights of
prominent private citizens and public officials. These are but a
few of the criminal acts of these two defendants which, we submit,
give this court a glimpse of the heinous and vicious nature of their
crimes.
En outre, une révision des documents saisis aux deux offices du Gardian
Office de Los Angeles, Californie, y compris un fichier des messages de ces deux défendants -- démontre
l'incroyable et fluctuante conduite criminelle des défendants. En effet, un ordre de Pogramme du gardien
n° 158, et certains autres fournis en preuves, ont déjà donné au tribunal un aperçu
de cette conduite. Les crimes incluent: infiltration et vol de documents dans quantité d'organisations proéminentes
privées, nationales ou mondiales, dans des cabinets d'avocats, des journaux, et auprès de citoyens
privés; l'exécution de campagnes de diffamation, de plaintes sans fondement, dans l'unique but de
détruire des individus privés ayant tenté d'exercer leur droit du Premier Amendement à
la Liberté d'Expression; le fait de s'être fait passer pour des citoyens privés qui avaient
critiqué la scientologie y compris en fabriquant des documents ayant mené à l'inculpation
d'au moins un innnocent; et la violation des droits civils de citoyens proéminents et d'autorités
officielles. Il ne s'agit que de quelques-uns des actes criminels commis par les deux défendants, aperçu
que nous soumettons à la Cour pour qu'elle mesure l'étendue de la nature vicieuse et haineuse de
leurs crimes.
In view of the severity of the crimes of which the defendants
Kember and Budlong were convicted, the high level of their positions
in the organizational hierarchy of the Guardian's Office, compared
with the positions held by their nine co-defendants who were
convicted
after a non-jury trial based on an uncontested stipulation of
evidence, as well as the additional information which we now bring
to this Court's attention, we submit that the public interest
demands the imposition of substantial terms of incarceration. This
Court must make it clear beyond peradventure that the criminal
conduct of these two defendants cannot be countenanced, and that
anyone who sets about masterminding and executing the crimes of
which they were convicted, uses and then tampers with the judicial
En raison de la gravité des crimes dont les défendants Kember et
Budlong ont été inculpés, le niveau élevé de leurs positions dans la hiérarchie
organisationnelle du Gardian Office (GO), en relation avec les positions tenues par leurs neuf co-défenseurs
inculpés après un procès hors jury basé sur la stipulation incontestée des preuves,
ainsi que sur l'information supplémentaire que nous soumettons à l'attention de la Cour, nous soumettons
que l'intérêt public exige l'imposition d'une incarcération substantielle. Le Tribunal doit
indiquer très clairement au delà de tout doute que la conduite criminelle de ces deux défendants
ne peut être sous-estimée, et que quiconque met en oeuvre l'exécution des crimes dont ils sont
inculpés, utilise et truque le système judiciaire
_ 4 _
system as they have, will be dealt with in the most severe terms
provided by the law.
comme ils l'ont fait, doit être puni avec la plus grande sévérité
possible de par la loi.
II.
The Law
--- ---
The right of this court to consider evidence of other crimes
prior to imposing a sentence has long been recognized. It is well
settled that "before making [a sentencing] determination, a judge
may appropriately conduct an inquiry broad in scope, largely
unlimited either as to the kind of information he may consider, or
the source from which it may come." _United_States_v._Tucker_, 404
U.S. 443, (1972). Courts have a duty to obtain as much
information as they can about a convicted defendant's background,
character, and conduct, criminal or otherwise, so that they can
impose a sentence to fit the circumstances of the case and the
individual defendant. _See_United_States_v._Grayson_, 438 U.S. 41
(1978); 18 U.S.C. sec 3577 (1976). Thus, hearsay assertions are
admissible, _Williams_v._Oklahoma_, 358 U.S. 576 (1959), as is
information about prior crimes committed by the defendant, even if
the indictments for those crimes are pending, _United_States_v._
_Metz_, 470 F.2d 1140 (3d Cir. 1972), _cert_denied_, 411 U.S. 919
(1973); or the defendant was never tried for the other crimes,
_Williams_v._New_York_, 337 U.S. 241, 244 (1949); or the charges were
dismissed without an adjudication on the merits, _United_States_v._
_Doyle_, 348 F.2d 715 (2d Cir.), _cert._denied_, 372 U.S.
919 (1963); _United_States_v._Cifarelli_, 401 F.2d 512, 514 (2d
Cir.),
_cert._denied_, 393 U.S. 987 (1968). Even facts developed in
prosecutions where the defendant was acquitted can be considered by
the sentencing judge. _United_States_v._Sweig_, 454 F.2d 182 (2d
Cir. 1972).
[passage moins important sauf d'un point de vue esssentiellement technique,
non traduit]
_ 5 _
In addition, the Court can consider all the circumstances
surrounding a defendant's conviction for the present crime. A
court is also warranted in increasing the sentence when it believes
that the defendant has undermined the judicial system through
repeated perjury. _United_States_v._Grayson_, _supra_.
De plus, la Cour peut considérer toutes les circonstances entourant l'inculpation
d'un défendant pour le crime présent. Un tribunal a aussi le droit d'augmenter la sentence lorsqu'il
croit que le défendant a miné le système judiciaire grâce à des parjures répétés.
[réf...]
III.
The Charges on Which The Defendants Were
Convicted and the Continuation of the Burglaries
after Meisner and Wolfe Were Caught.
La base des inculpations de ces defendants et la continuation des cambriolages
après que Meisner et Wolfe aient été pris
------------------------------------------------
Each of the two defendants now before the Court were found
guilty of nine counts of aiding and abetting second degree burglaries
of government offices at the Internal Revenue Service, the Department
of Justice and the offices of an Assistant United States Attorney in
this very courthouse. The evidence at their trial proved beyond
any doubt that the defendants not only commanded and directed these
burglaries but also received the fruits of the burglaries -- copies
of the stolen Government documents -- and that they commended and
awarded their subordinates for their success in these criminal
endeavors. Based on this overwhelming evidence, with which this
Court is intimately familiar, a jury returned unanimous verdicts of
guilty against both defendants.
Chacun des deux défendants présents devant cette Cour a été
jugé coupable de neuf chefs d'inculpation pour complicité au second degré de cambriolage d'offices
du gouvernement au Service du Revenu Intérieur (IRS - le fisc US), au ministère de la justice et aux offices d'un avocat assistant des Etats-Unis,
au sein même de ce tribunal. Les preuves fournies lors du procès ont prouvé sans le moindre
doute que les défendants ont non seulement commandé et dirigé ces cambriolages, mais qu'ils
ont aussi reçu le fruit du crime -- des copies des documents volés au gouvernement -- et qu'ils ont
félicité et récompensé les subordonnés pour leur réussite lors de ces
actes criminels. Se basant sur des preuves submergeantes, que cette Cour connaît bien, un jury a rendu un
verdict unanime de culpabilité contre les deux défendants.
The evidence further shows, however, that the defendants did
not stop their elaborate schemes on June 11, 1973 when they were
informed that Michael Meisner and Gerald Bennett Wolfe had been
confronted by the Federal Bureau of Investigations in this very
courthouse during one of their attempted burglaries. Indeed, to
the contrary, the evidence overwhelmingly demonstrates that the
defendants continued to issue Guardian Orders and directives
commanding
crimes identical to those for which they have been convicted.
We submit that such evidence is probative at a sentencing because
it brings into focus more than anything else the refusal by the
defendants to live by the law -- their apparently intractable
Les évidences montrent en outre, cependant, que les défendants
n'ont pas cessé leurs schémas élaborés le 11 juin 1973, lorsqu'ils furent informés
que Michael Meisner et Gerard Bennett Wolfe avaient été pris par le FBI dans ce tribunal même,
durant l'une de leurs tentatives de cambriolage. En effet, au contraire, l'évidence démontre de façon
plus que certaine que les défendants ont continué à publier des ordres du Gardien et directives
ordonnant des crimes identiques à ceux pour lesquels ils avaient été inculpés. Nous
soumettons que cette évidence soit prise pour preuve lors de la sentence car elle montre mieux que tout
autre chose le refus des défendants de vivre en accord avec la loi -- leur postulat apparamment irréversible
_ 6 _
conviction that they are somehow above the law. This is illustrated
by Mrs. Hubbard's statement on the witness stand that she
and her codefendants, including these two defendants, felt they
could do to others whatever they perceived, however erroneously,
others were doing to them. Thus, they created the "Intelligence"
or "Information" Bureau because they decided they had no use for
the lawful remedies provided by our legal system. _See_e.g.:
Government Exhibit No. 2 at trial. Such behavior, we submit,
cannot be tolerated in any civilized society.
étant qu'ils seraient d'une façon ou d'une autre au-dessus des
lois. Ceci est illustré lors de la déclaration de Madame Hubbard à la barre des témoins,
disant qu'elle et ses co-défendants, y compris ces deux-ci, pensaient pouvoir faire à d'autres -
pourtant par erreur - ce qu'ils percevaient que d'autres leur faisaient. D'où la création du bureau
"Information" ou "Intelligence", puisqu'ils avaient décidé que notre système
légal ne leur offrait aucun remède. Voir par exemple la pièce 2 fournie par le Gouvernement
lors du procès. Nous estimons qu'une telle conduite ne peut être tolérée dans aucune
société civilisée.
The following is a sampling of a few of the directives and
orders which show that the defendants continued their illegal
activities beyond June 1976:
Date and Exhibit Order or Communication
---------------- ----------------------
31 July 1976 Compliance Report Re: Guardian
(Gov't Exh. No. 109) Program Order 3Q2 Operating Target
(Exh. No. 1 hereto) 5. Lists of priorities for penetration
of Government agencies. Among
agencies targeted for penetration:
CIA, FBI, Defense Communications
Agency, Federal Protective Service,
Federal Bureau of Prisons, Office of
the President and Vice President of
the United States, and the United States
Senate, and the Administrative Office
of the U.S. Courts.
15 October 1976 Defendant Budlong to Richard Weigand:
(Gov't Exh. No. 107) "Attached is a project which can be
(Exh. No. 2 hereto) utilized to debug and accomplish any
infiltrating target you may have
trouble with in your area." Budlong
demands that "[e]ach time it is imple-
mented ... B 1 WW is to be notified."
The attached project is called
_WEAVER'S_
_NEEDLE_. _Major_Target_: "To success-
fully infiltrate (name of agency or
organization) to locate and obtain
their files on the C of S."
27 May 1977 Defendant Jane Kember reissues Guard-
(Gov't Exh. No. 111) ian Program Order 158 as GPgmO 158 R
(Exh. No. 3 hereto) (Reissue). While tracking the pre-
vious order of 5 December 1975 it re-
fines and changes some of the targets.
Defendant Budlong's title appears
immediately before Kember's name
at the end of the order, indicating
he approved the order.
_ 7 _
3 June 1977 U.S. Secretary W.W. Hermann Brendel
(Gov't Exh. No 112) in a communication sent to defendants
(Exh. No. 4 hereto) Kember and Budlong also lists priorities
for B 1 U.S., including obtaining all
U.S. Government files, and U.S.
District Attorney, Los Angeles, files.
It lists various operations against
private individuals and organizations
and state agencies including getting:
(1) Susan Monday "checked out;"
(2) "Time-Life Books discredited."
[divers détails des pièces ne sont pas traduits]
Additionally, based upon the correspondence between the defendant
Jane Kember and Deputy Guardian U.S. Henning Heldt, there is
no question but that the defendant Kember directed, encouraged,
and personally monitored the Guardian's Office attempt to attack
and destroy Assistant United States Attorney Nathan Dodell. Indeed
on June 6, 1976, defendant Kember wrote to Heldt: "Have we ever
done a really thorough B1 investigation of Dodell? ... let me
know what B1 found on him ... want the intell[igence] actions
looked over." That directive was complied with on 29 June 1976.
See Exh. No. 6 hereto. Then on June 9, 1976 defendant Kember telexed
former co-defendant Heldt: "Re: Justice Dodell attack strategy &
yr desp[atch] 4 June. I consider that yr actions are excellent
and that you are holding the line beautifully. V[ery] W[ell]
D[one} and let me know how it goes." She was given the information
on 29 June 1976. See Exh. No. 7 hereto.
[non traduit]
We submit that a mere sampling of the orders and communications
emanating from these defendants indicates their heavy involvement
not only in the criminal activities for which the were convicted
but also in identical criminal activities for at least the year
following the FBI's confrontation with Meisner and Wolfe in this
courthouse. {1} Such a pervasive pattern of conduct would indicate
Nous soumettons le fait que quelques exemples des ordres et ciommunications émanant
de ces défendants indique leur implication profonde, non seulement dans les activités criminelels
pour lesquelles ils ont été inculpés, mais aussi dans des activités criminelles identiques
durant au minimum l'année ayant suivi l'arrestation de Meisner et Wolfe dans ce tribunal-même {1}
Un tel comportement perdurant indiquerait
----------------------
{1} While Kember and Budlong claim that the burglaries were carried
out solely to remove "false reports" from Government files, the doc-
uments show otherwise. In fact, one of the programs of the
Guardian's
Office called for the deliberate planting of false reports in Govern-
ment files. In a World Wide project issued 16 September 1975 by
(continued on next page)-- ici: ( {1} continued from preceding page)
aide David Gaiman, Deputy Guardian for Public Relations World-Wide,
an operation is ordered to plant false information in U.S. Security
agency computers, "to hold up the American security to ridicule, as
outlined in the GO by LRH." It describes the plan as "to take a
cat with a pedigree name ... and to get the name into a computer
file, together with a record whether it be criminal, social welfare,
driving, or whatever; and to build the sequence of events to the
point where the creature holds a press conference and photographic
story results." The project called for the use of plants to place
the false information into U.S. security agency computers. _See_
Exh. No. 5 hereto.
{1} Alors que Kember et Budlong prétendent que les cambriolages étaient
menés uniquement afin d'ôter de "faux rapports" des ficheirs du gouvernement, les documents
démontrent autre chose. En réalité, l'un des programmes de l'Office du Gardien demandait la
mise en place délibérée de faux rapports au sein des fichiers gouvernementaux. Lors d'un projet
"World Wide" -Monde Entier- publié le 16 septembre 1975 par l'aide David Gaiman, député
Gardien aux relations Publiques pour le Monde Entier, une opération est ordonéne pour insérer
des informations fausses dans les ordinateurs de l'agence de sécurité US, "afin de ridiculiser
la sécurité américaine, comme l'a demandé LRH au Gardian Office". Cela décrit
un plan afin de "prendre un chat avec un nom de pedigree... et de coller le nom dans un fichier d'ordinateur,
dans un dossier quelconque, criminel, ou social, ou de permis de conduire, et de construire une séquence
d'évènements dont on tirerait une conférence de presse et des photos de la créature".
Le projet demandait que des espions pour placer la fausse information dans les ordinateurs de l'agence de sécurité
de l'état. Voir la pièce 5 jointe.
_ 8 _
that the only reason our proof of these criminal ventures ends in
June 1977 is that the searches took place on July 8, 1977. One can
only speculate as to whether these illegal activities were ever
terminated by these defendants.
que l'unique raison de preuves de la cessation de ces crimes en 1977 est que
les saisies eurent lieu à cet instant, le 8 juillet 1977. On peut spéculer qu'elles n'aient en fait
jamais pris fin de la part de ces défendants.
_ 9 _
IV.
The Obstruction of Justice
--------------------------
The seized documents demonstrate beyond peradventure that
the two defendants before the Court for sentencing, Jane Kember
and Morris Budlong, from their secure haven in East Grinstead,
England, orchestrated a massive cover-up, obstructing the admin-
istration of justice in the United States. They suppressed and
fabricated evidence go be presented to investigating authorities
and the grand jury in order to insulate themselves and Scientology
from liability for the crimes which they had ordered and committed,
including the nine burglaries of which they now stand convicted.
In doing so, they committed crimes ranging from harboring a fugi-
tive to suborning perjury. Not only did they commit these crimes
against the American judicial system, but they did so with impunity.
Examples from a few of the seized documents provide a flavor of the
brazenness and singlemindedness with which these two defendants set
about obstructing the American judicial system. We submit that
this Court not only can, but indeed should, consider this evidence
in assessing the culpability of these defendants and the likelihood
of their rehabilitation, or lack of such likelihood.
Les documents saisis démontrent au-deà du doute que les deux défendants
Jane Kember et Morris Budlong, avant la sentence de la Cour, depuis leur retraite sûre d'East Grinstead,
Angleterre, ont orchestré un trafic de couverture massif, obérant l'administration de la justice
aux Etats-Unis. Ils ont supprimé des preuves et en ont fabriquées pour les présenter aux autorités
d'investigation et au grand jury afin de s'isoler eux-mêmes et d'isoler la scientologie des crimes qu'ils
avaient ordonné et commis, y compris les neuf cambriolages pour lesquels ils sont présentement inculpés.
Ce faisant, ils ont commis des crimes allant de l'hébergement d'un fugitif au parjure et subornation. Non
seulement ils ont commis ces crimes contre le système judiciaire américain, mais ils le faisaient
impunément. Les exemples tirés de quelques pièces choisies parmi la saisie donnent un relent
du cynisme et de la direction exclusive donnée par ces défendants pour faire obstruction au système
judiciaire américain. Nous soumettons à la Cour qu'elle ne devrait pas seulement se contenter d'examiner
ces évidences, mais qu'elle doit le faire en estimant la culpabilité de ces deux défendants
et la probablilité de leur réhabilitation, ou de leur absence.
[suivent une série de pièces en preuves, non traduites]
A. _As_to_Jane_Kember_, the following are summaries of but a few
of her communications which show her clearly at the helm of the
conspiracy to obstruct justice:
Date and Exhibit Communication
---------------- -------------
June 25, 1976 Jane Kember sends telex to
GWW Log Book, Hennning Heldt:
p. 141 (Exh. No. "Re: Guardian's Office D.C.,
8, hereto) Evaluation. Leave Herbert [Meisner]
where he is. If Patsy [Meisner]
not OK work out other solution."
[Complied to November 18, 1976]
October 29, 1976 Jane Kember sends telex to Henning
GWW Log Book, Heldt:
p 149 (Exh. No. "Henning. I am totally overrun
_ 10 _
9 hereto) on not getting vital data from BI
lines. I want the following data
in full. Re: MM [Mike Meisner] and
your Boffin eval which has not even
been received at WW. _Are_you_having_
_trouble_with_MM_[Meisner]_and_why?_
_I_want_full_report_and_precise_
_details_. _What_are_the_possibilities_
_of_a_Grand_Jury_investigation?_ _I_
_want_full_details_. Why does the CSG
[Mary Sue Hubbard] ordered time sche-
dule have to be altered to await the
outcome of the Silver [Wolfe] trial.
If MM pleaded guilty could he then
just say nothing or appear to be
type 3 [crazy]? Will you _please_get_
_me_a_full_report_on_this_whole_scene_
without any justifications as to
security being the reason for with-
hold of vital data. Much love, Jane."
November 1, 1976 Jane Kember sends telex to Henning
GWW Log Book, Heldt:
p. 150 (Exh. No. 10 _"Problems_appear_to_be_with_MM_
hereto) [Meisner]_ (1) Overts [thoughts against
Scientology] have been pulled [i.e.,
drawn out of him in an auditing
session]?; (2) Is he producing? (3)
_Anyone_explained_that_cooperation_
_out_of_the_question_; (4) anyone
explained why we want Silver's
case handled first?; and (5) _anyone_
_explained_he_will_not_open_his_mouth?_
..."
November 1, 1976 Jane Kember to Henning Heldt:
GW Log Book, "D.C. MM [Meisner] Mess. Please
p. 151 (Exh. No. get BI data up the line fast and
11 hereto) also data on urgent situations."
November 12, 1976 Jane Kember to Henning Heldt:
GWW Log Book, "Henning, Please send me a list of
p. 162 Exh. No. all the people who know about the
13 hereto) M [Meisner] cycle. Then please
report on how you are getting eyes
only actually being duplicated and
all extraneous people off, repeat
off the lines. Much love, Jane."
April 20, 1977, Handwritten letter from Jane Kember
Exh. No 14 to Henning Heldt:
hereto) [Jane Kember sets out in detail the
present plans for the cover-up, and
asks what is causing the delay in
completion of the cover-up. She
concludes: _Please_write_a_detailed_
_ 11 _
_report_which_actually_answers_these_
_questions_ ... "].
B. _As_to_Morris_Budlong_, the seized documents clearly show
that every detail of the cover-up had to receive his specific
approval.
For example:
Date and Exhibit Communication
---------------- -------------
September 28, 1976 from Mo Budlong to Dick Weigand, DGIUS,
(Exh. No. 15 cc: to Jane Kember:
hereto)
Sets forth plan for harboring Meisner
as a fugitive (change his identity, go
into hiding) and obstructing justice by
having Wolfe plead guilty, giving no
details of the reaon for being in the
courthouse. Concludes: "If any of the
above is not clear, please ask
immediately
as
_I_don't_want_any_confusion_on_what_has_
_to_be_done._"
November 2, 1976 Mo Budlong sends telex to Greg
Willardson,
(Exh. No. 16 DDGIUS, criticising the Information
Bureau
hereto) for handling the obstruction of justice
by
itself without help from the Legal
Bureau.
Concludes:
_"Rectify_this_immediately_. BI handles
security and keeps M [Meisner] and
Silver
[Wolfe] cheered up. Legal handles the
cases
and Legal handling. You will wrap all
of
BI round a telegraph pole if you
continue
this way.
_Send_full_explanation_by_telex_,
Love, Mo."
December 1, 1976 To Mo Budlong, cc: to Jane Kember, from
(Exh. No. 17 Mitchell Hermman:
hereto)
Sets out details on how the obstruction
of justice is being handled in the
United
States Guardian's Office. Concludes by
telling Mo Budlong that the overall
cover
story for Meisner and Wolfe is being
prepared _for_his_final_approval_.
January 24, 1977 Telex to Mo Budlong from Dick Weigand,
(Exh. No. 18 DGIUS:
hereto) "Re: Silver [Wolfe]: Justice going for
Grand Jury on Silver matter this
month. Also
Justice wants to talk with Silver. Plan
is to
stall Grand Jury by Silver promise of
talking
in end of January. Handling is to get
Silver
briefed and drilled at US by BI and
Legal
to give Justice admission of guilt and
back-up story if needed from Herbert
[Meisner].
Pjt currently at WW, specifically Tgt.
4.
_Need_your_ok_on_use_of_Tgt._4_to_proceed._
_ 12 _
Intention is with Silver drilled and
briefed he can get Justice to drop Grand
Jury. _Grand_Jury_not_wanted_as_Silver_
_could_be_given_immunity_then_made_to_give_
_data_as_no_5th_Amendment_rights_after_
_immunity_.__Then_data_from_him_could_be_
_used_to_get_us_or_Herb_[Meisner]
_or_even_
_used_against_Silver_if_proved_false.__Can_
_I_get_your_telex_OK_or_not_OK_on_Tgt._4_
_so_as_to_proceed._ Love, DGIUS ...
January 24, 1977 In reply to the above, Mo Budlong sends
(Exh. No. 19 hereto) telex to Dick Weigand, DGIUS:
"Target 4 on my copy is to brief Silver
on story. This is OK but DGLWW requires
more data on grand jury's powers and has
asked DGIUS for same [A] If Silver
[Wolfe]
states that he will plead guilty will
Grand Jury proceed? [B] Is Grand Jury
going for indictment on Silver or
Murphy?
[C] If Silver is to plead guilty, why
does
he need a story? [D] Also per plan, if
Murphy [Meisner] is to plead guilty, why
does he need a story? Surely sequence
is he is arrested, goes to trial, pleads
guilty and is sentenced. Much love,
MO."
January 24, 1977 In reply to the above, Dick Weigand
telexes
(Exh. No. 20 hereto) Mo Budlong:
"Re: Silver [Wolfe]. Reply to your
Q's:
(A) If Silver pleads guilty, matter
should
not go to Grand Jury. This needs to be
verified by Legal. (B) Grand Jury is
for
Silver. (C)
_Story_for_following:_United_
_States_Attorney's_Office_District_of_
_Columbia_has_theory_that_Silver_and_Herb
[Meisner]_after_documents_for_Church._
_They_want_to_determine_what_Silver_was_up_
_to_and_will_drop_charges_if_they_determine_
_theory_not_true.__A_meeting_with_them_was_
_set_up_at_their_request_to_go_over_this._
_Silver_story_for_meeting.__Purpose_twofold:_
to provide time for legal to research
and
_to_see_if_U.S._Attorney's_Office_can_
_be_convinced_to_drop_charges._ Silver
attorney predicts Silver will be charged
with impersonation and forgery of I.D.
and trespass. Silver has acknowledged
doing this.
_Difficulties_would_come_if_
_he_were_also_charged_with_conspiracy_and_
_Grand_Jury_was_used_to_try_to_develop_
_this_charge_aimed_at_Church._ (D)
Murphy
[Meisner] story would be needed for same
sit. ...
May 3, 1977 To Mo Budlong from DGIUS, Dick Weigand
and
(Exh. No. 21 hereto) Greg Willardson, DDGIUS; reports on
handling
of Meisner due to his lack of
cooperation:
_"We_went_back_to_BI_and_organized_a_crew_
_of_guys_to_handle_the_worst_eventualities_
_ 13 _
_by_force_if_necessary_(i.e.,_gag,_
_handcuffs,_etc.)"_
"We eventually got to [Meisner's] at
about
2:15 a.m., 30 April, and Dick, Brian (SE
Sec) and I went in to see [Meisner]
first
with the three guards ... Herbert was
quite upset about the guards initially
... [H]e was not going to allow guards
staying with him. He then threatened
that
then he would have to leave even if he
had
to make a scene, including involving the
police ...
"At times throughout the above
conversations the guards and I were
searching
through his belongings removing any
materials
connected with the Church or his notes
on
the scene, and safeguarding dangerous
implements like knives, razors, etc. ...
"We then left at about 6-6:30 a.m.
with the guards in charge."
May 2, 1977 To Mo Budlong from DGIUS, Dick Weigand:
(Exh. No. 22 hereto)
"... The guards stayed with [Meisner]
and are with him now.
"Then on Saturday and Sunday I had
people continue to look for a better
place to take him. Sunday a place was
found and Brian and the guards tried to
move him. He refused and said he would
pull in all sorts of trouble if we tried
to get him out the door.
_He_was_physically_
_removed_from_the_building,_and_taken_to_
_the_new_place_where_he_is_still_under_
_constant_watch._ His auditing will
hopefully
be started today as the auditor is
getting
handled today ..."
June 7, 1977 Letter (CSW) from DGIUS to Mo Budlong
(Exh. 23 hereto) containing handwritten approval by
Budlong:
DGIUS proposes a slight change in the
cover
story to be used by Meisner when he
turns
himself in after a year as a fugitive.
He
is to claim that he found out he was
wanted
by calling his wife, instead of by
calling
Wolfe, as was originally the story.
_Mo_
_approves_the_change_in_the_cover_story_on_
_June_15,_1977,_writing:_"This_change_is_
_fine.__Love,_Mo_B"
June 22, 1977 To Mo Budlong, cc: to Jane Kember, from
(Exh. No. 24 hereto) Cindy Raymond:
Mo (and Jane) are informed attached)
that Meisner has escaped and the B-I is
developing programs, _inter_alia_, to
provide
a cover for "his turning."
_ 14 _
Thus, as the evidence shows, these defendants orchestrated an
elaborate cover-up, beginning in June 1976 and continuing through
June 1977 and, no doubt, thereafter. In fact, a significant part
of the defense they presented at trial -- their attack on the
integrity and reliability of Michael Meisner -- was foreshadowed in
the "obstruction documents." They presented this Court with a
shabby attempt at impeaching Meisner's credibility by claiming that
he stole money from the Church -- the same false claim they made
against another former Scientologist who had the courage to expose
their crimes and thus fell victim to their fair game doctrine.
_Allard_v._Church_of_Scientology_of_California_, 58 Cal. App. 3d 439,
129 Cal. Rprtr. 797 (Ct. App, 1976), _cert_denied_, 97 S. Ct. 1101
(1977).
Comme le montre l'évidence, ces défendants ont orchestré
une couverture élaborée, à partir de juin 1976, jusqu'à juin 1977 et sans doute ensuite.
En réalité, une partie significative de la défense qu'ils ont présentée au procès
-- leurs attaques portant sur l'intégrité et la fiabilité de Michael Meisner -- se lisait
dans les lignes des "documents d'obstruction". Ils ont présenté à cette Cour une
tentative minable d'attenter à l'intégrité de Meisner en prétendant qu'il avait volé
de l'argent à l'église -- même accusation qu'ils avaient déjà portée contre
un autre scientologue qui avait eu le courage d'exposer leurs crimes et donc, de tomber dans les rèts de
leur doctrine du fair-game. [réf]
It is the two defendants before the Court for sentencing who,
along with their already convicted and sentenced cohort, Mary Sue
Hubbard, bear the greatest degree of responsibility for the massive
conspiracy to obstruct justice which they jointly directed. While
the others already convicted of that offense (Henning Heldt, Dike
Snider, Gregory Willardson, Richard Weigand, Cindy Raymond, and
Gerald Bennett Wolfe) indeed deserved the punishment they received,
they acted under direct orders of Jane Kember and Morris Budlong, a
factor appropriate for consideration by this Court in assessing the
relative severity of the sentences that the defendants Kember and
Budlong should receive.
Ce sont les deux défendants présents au tribunal qui, de concert
avec leur cohorte déjà inculpée et condamnée Mary Sue Hubbard, portent le plus fort
degré de responsabilité dans la conspiration massive d'obstruction à la justice qu'ils ont
dirigée conjointement. Alors que ceux déjà inculpés pour ce délit (Henning Heldt,
Dike Snider, Gregory Willardson, Richard Weigand, Cindy Raymond et Gerard Benett de Wolfe) méritaient en
effet la punition reçue, ils ont agi sous ordres directs de Jane Kember et Morris Budlong, facteur approprié
que cette Cour peut considérer avant d'estimer la sévérité relative des sentences contre
les défendants Jane Kember et Morris Budlong.
_ 15 _
V.
Other Crimes Committed by These Defendants
------------------------------------------
The defendants' contention that they committed the crimes of
which they stand convicted in order to protect their Church from
Government harassment collapses when one reviews a sample of the
remaining documents seized by the FBI during the execution of the
two Los Angeles search warrants. If anything, these documents
establish beyond doubt that the defendants, their convicted
co-defendants, and their unindicted co-conspirators, as well as their
organization, considered themselves above the law. They believed
that they had _carte_blanche_ to violate the rights of others, frame
critics in order to destroy them, burglarize private and public
offices and steal documents outlining the strategy of individuals
and organizations that the Church had sued. These suits were filed
by the Church for the sole purpose of financially bankrupting its
critics and in order to create an atmosphere of fear so that critics
would shy away from exercising the First Amendment rights secured
them by the Constitution. {2} The defendants and their cohorts
launched
vicious smear campaigns, spreading falsehoods against those they
perceived to be enemies of Scientology in order to discredit them
and, in some instances, to cause them to lose their employment.
Their targets included, among others, The American Medical
Association
(AMA) which had branded Scientology's practice of "dianetics"
as "quackery"; the Better Business Bureau (BBB), which sought to
|